Mets ton masque Sokolov, que tes fermentations anaérobies fassent éclater les tubas de ta renommée et que tes vents irrépressibles transforment abscisses et ordonées en de sublimes anamorphoses!
Don your mask, Sokolov, that your anaerobic fermentations may blare the tubas of your fame and that your irrepressible flatus may transform, abscised and sorted, into sublime anamorphoses!
[...]
Vente, Sokolov, sur ce monde luxueux et dérisoire, et quand dans ces miroirs brisés par tes tracés se dessinent en surimpression les nymphettes se refaisant les lèvres, que ton ubiquité soit le reflet multiplié des vices de la terre. Ô Sokolov, ton hyperacousie fait sursauter ta main. Regarde aux hublots de ton masque embués par ta fièvre paludéenne et créatrice se dessiner épures et graphiques tandis qu'oscilloscopes cathodiques et vu-mètres vascillent, serpentent et fluorescent sur les atonalités de Berg et Schönberg dont le dodécaphonisme s'allie à tes gaz contrapuntiques!
[...]
Tu as vécu Sokolov, me disais-je en inhalant mes gaz, tu as vécu ton inavouable destin. Mais que craindrais-tu de la mort, toi qui ne fus ta vie durant que ferments et putréfactions, signalés, codifiés, séismographiés à jamais par ta main prophetique!
You have lived, Sokolov, I said to myself as I inhaled my own gas, you have lived out your shameful destiny. But why should you fear death, you whose whole life was nothing but ferment and putrefaction, revealed, codified and seismographed by none other than your own prophetic hand!
Don your mask, Sokolov, that your anaerobic fermentations may blare the tubas of your fame and that your irrepressible flatus may transform, abscised and sorted, into sublime anamorphoses!
[...]
Vente, Sokolov, sur ce monde luxueux et dérisoire, et quand dans ces miroirs brisés par tes tracés se dessinent en surimpression les nymphettes se refaisant les lèvres, que ton ubiquité soit le reflet multiplié des vices de la terre. Ô Sokolov, ton hyperacousie fait sursauter ta main. Regarde aux hublots de ton masque embués par ta fièvre paludéenne et créatrice se dessiner épures et graphiques tandis qu'oscilloscopes cathodiques et vu-mètres vascillent, serpentent et fluorescent sur les atonalités de Berg et Schönberg dont le dodécaphonisme s'allie à tes gaz contrapuntiques!
[...]
Tu as vécu Sokolov, me disais-je en inhalant mes gaz, tu as vécu ton inavouable destin. Mais que craindrais-tu de la mort, toi qui ne fus ta vie durant que ferments et putréfactions, signalés, codifiés, séismographiés à jamais par ta main prophetique!
You have lived, Sokolov, I said to myself as I inhaled my own gas, you have lived out your shameful destiny. But why should you fear death, you whose whole life was nothing but ferment and putrefaction, revealed, codified and seismographed by none other than your own prophetic hand!
Serge Gainsbourg, Evguénie Sokolov. Récit, Paris: Gallimard, 1980
0 comments:
Post a Comment