Ὡς γὰρ οἱ ἐν νοσήμασι χρονίοις πρὸς τὰ κοινὰ βοηθήματα καὶ τὰς συνήθεις διαίτας ἀπειπόντες ἐπὶ καθαρμοὺς καὶ περίαπτα καὶ ὀνείρους τρέπονται, οὕτως ἀναγκαῖον ἐν δυσθεωρήτοις καὶ ἀπόροις σκέψεσιν, ὅταν οἱ κοινοὶ καὶ ἔνδοξοι καὶ συνήθεις λόγοι μὴ πείθωσι, πειρᾶσθαι τῶν ἀτοπωτέρων καὶ μὴ καταφρονεῖν, ἀλλ’ ἐπᾴδειν ἀτεχνῶς ἑαυτοῖς τὰ τῶν παλαιῶν καὶ διὰ πάντων τἀληθὲς ἐξελέγχειν·
Plutarch, Moralia 920 b-c
Just as those suffering from chronic diseases give up on the common remedies and the customary regimens and turn to purificatory offerings and periapts and dreams, so too in irreducible and insoluble speculations, when the common and generally accepted and customary arguments are unpersuasive, it is necessary to attempt those that are paradoxical and not to disdain them, but artlessly to repeat to ourselves the magic charms (*) of the ancients and to put the truth to the test by every means.
(*) Cf. Plato, Phaedo 114d, where Socrates, after recounting the eschatological myth of the immortal soul's abodes in the next world, says that it is proper and worthy for the man of sense (νοῦν ἔχων ἀνήρ) to venture to believe such things, and even that he should repeat them to himself like magic charms (χρὴ τὰ τοιαῦτα ὥςπερ ἐπᾴδειν ἑαυτῷ)
No comments:
Post a Comment