31 January 2022
An epitaph
26 January 2022
Tenebrae exteriores
25 January 2022
The mind of Nature
© Alistair Ian Blyth |
22 January 2022
Lodeinikov
21 January 2022
Hiddenness
19 January 2022
Die Selbstsprache
Gerade das Eigentümliche der Sprache, daß sie sich bloß um sich selbst bekümmert, weiß keiner. (...) Wenn man den Leuten nur begreiflich machen könnte, daß es mit der Sprache wie mit den mathematischen Formeln sei – Sie machen eine Welt für sich aus – Sie spielen nur mit sich selbst, drücken nichts als ihre wunderbare Natur aus, und eben darum sind sie so ausdrucksvoll – eben darum spiegelt sich in ihnen das seltsame Verhältnisspiel der Dinge. Nur durch ihre Freiheit sind sie Glieder der Natur, und nur in ihren freien Bewegungen äußert sich die Weltseele und macht sie zu einem zarten Maßstab und Grundriß der Dinge.
Novalis, Monolog, 1798
Precisely what is peculiar to language, the fact of its being concerned only with itself, is known to no one. (...) If only one could be made to understand that with language it is the same as with mathematical formulae – they make up a world of their own – they play only with themselves, express nothing but their own wondrous nature, and this is why they are so expressive – this is why the strange interplay of things is mirrored in them. It is only through their freedom that they are elements of Nature, and only in their free movements does the World-soul manifest itself and make them a delicate measure and outline of things.
17 January 2022
After rain
Lars Gustafsson
(1936-2016)
After rain
Summer rain's sky like an X-ray film
where light and shadows mingling show through.
Silent forest and not a single bird.
Your own eye like a droplet spilled under clouds,
reflecting the world: light and vague shadows.
And suddenly you know who you are:
a baffled stranger between soul and clouds,
only by the thin membrane of an image
are the world's depth and the eye's darkness kept separate.
15 January 2022
Suis-je celui qui rêve?
12 January 2022
The way inwards (2)
Dörren är stängda läppar, lövet är tungt att bära.
Sakta växer hår och naglar in i tystnaden.
Dörrens läppar är stängda för omvända värden.
Ingen blixt är hemma under drömmens ögonlock,
Men nattens åska går i det fördolda.
Gunnar Ekelöf, Dedikation, 1934
At Night
An eye rolls over the floor, I turn inwards.
The doors are closed lips, the leaf is heavy to bear.
Into the silence slowly grow hair and fingernails.
The doors' lips are closed to obverse values.
No flash of lightning finds a home under the dream's eyelids,
But night's thunder rolls in the hiddenness.
11 January 2022
Jiří Šalamoun's Tristram Shandy (5)
——Bon jour!——good morrow!——so you have got your cloak on betimes!——but ’tis a cold morning, and you judge the matter rightly——’tis better to be well mounted, than go o’foot——and obstructions in the glands are dangerous——And how goes it with thy concubine——they wife——and thy little ones o’both sides? and when did you hear from the old gentleman and lady—your sister, aunt, uncle and cousins——I hope they have got better of their colds, coughs, claps, tooth-aches, fevers stranguries, sciaticas, swellings, and sore-eyes.——What a devil of an apothecary! to take so much blood—give such a vile purge—puke—poultice—plaister—night-draught—glister—blister?——And why so many grains of calomel? and such a dose of opium! periclitating, pardi! the whole family of ye, from head to tail——By my great aunt Dinah’s old black velvet mask! I think there was no occasion for it.
Vol. VIII, Chap. III
—— “And drink nothing ?—nothing but water?”
——Impetuous fluid! the moment thou pressest against the flood-gates of the brain,——see how they give way!——
In swims Curiosity [zvědavost], beckoning to her damsels to follow——they dive into the centre of the current——
Fancy [obraznost] sits musing upon the bank [břeh], and, with her eyes following the stream [řeka], turns straws and bulrushes into masts and bowsprits.——And Desire [touha], with vest held up to the knee in one hand, snatches at them, as they swim by her, with the other——
O ye water-drinkers! is it then by this delusive fountain that ye have so often governed and turned this world about like a mill-wheel,——grinding the faces of the impotent,—bepowdering their ribs—be-peppering their noses, and changing sometimes even the very frame and face of nature——
Vol. VIII, Chap. V
——No; I shall never have a finger in the pie (so here I break my metaphor)——
Crust [kůrka] and crumb [střída]
Inside [dužina] and out [slupka]
Top and bottom——I detest it, I hate it, I repudiate it——I'm sick at the sight of it——
’Tis all pepper,
garlic,
staragen,
salt, and
devil’s dung——by the great arch-cook of cooks, who does nothing, I think, from morning to night, but sit down by the fire-side and invent inflammatory dishes for us,I would not touch it for the world——
Vol. VIII, Chap. XI
In love !——said the Corporal,—your Honour was very well the day before yesterday, when I was telling your Honour the story of the King of Bohemia—Bohemia! said my uncle Toby - - - - musing a long time - - - What became of that story, Trim ?
We lost it, an’ please your Honour, somehow betwixt us—but your Honour was as free from love then as I am——’Twas just whilst thou went'st off with the wheel-barrow—with Mrs. Wadman, quoth my uncle Toby——She has left a ball here—added my uncle Toby, pointing to his breast——
Vol. VIII, Chap. XXVIII
Though the Corporal had been as good as his word in putting my uncle Toby's great Ramallies wig into pipes, yet the time was too short to produce any great effects from it: it had lain many years squeezed up in the corner of his old campaign trunk; and as bad forms are not so easy to be got the better of, and the use of candle-ends not so well understood, it was not so pliable a business as one would have wished. The Corporal, with cheery eye and both arms extended, had fallen back perpendicular from it a score times, to inspire it, if possible, with a better air——had Spleen given a look at it, ’twould have cost her ladyship a smile——it curl’d every where but where the Corporal would have it; and where a buckle or two, in his opinion, would have done it honour, he could as soon have raised the dead.
Vol. IX, Chap. II
10 January 2022
Privy matters (2)
[Béroalde de Verville], Le Moyen de parvenir. Oevure contenant la raison de tout ce qui a esté, est, & sera. Avec demonstrations certaines & necessaires, selon la rencontre des effets de VERTU. Et adviendra que ceux qui auront nez à porter Lunettes s’en serviront, ainsi qu’il est escrit au dictionnaire à dormir en toutes langues, S. Recensuit Sapiens ab A, ad Z. Imprimé cette année [1616]
* ceux qui n’aiment point raillerie — i.e., the agelasts, whose inability to laugh is a mark of their inhumanity. In the Letter to Lord Odet, Cardinal de Châtillon, Rabelais names the agelasts alongside the cannibals and misanthropes as men that are desraisonnés, devoid of reason, like irrational beasts—solus homo ridet.
† ventrus — portmanteau of ventre and the past participle venu. The ventre/γαστήρ, or material corporeal substratum (материально-телесный низ — Bakhtin), which breaks down food in order for the body to put on new flesh, in an endless cycle of digestion and regeneration, particularly lends itself to jesting, to puns and word play, themselves a process of breaking down language to generate new meanings.
‡ la panse — the gut, bowels, paunch, from the Latin pantex, which was a vulgar term for venter (whence the French ventre), meaning both belly and womb, and, in the plural (pantices), tripe, sausages. The pantex/venter is the seat of the appetite, the material corporeal substratum, which defines and generates man's material nature: la panse fait l'homme.
§ Purgatoire — in Middle French the word could equally refer to spiritual and to physical purgation.
‖ Genebrard — Gilbert Génebrard (1535-1597). Benedictine theologian, Archbishop of Aix, ardent supporter of the anti-Huguenot Holy League in the French Wars of Religion (1562-1598).
This distinction is too subtle, our plan is the better, and I have heedfully expelled all who loathe laughter. I give you all a gut (good) welcome, ’tis the paunch that makes the man; here all is free. If any have tight bellies let them go to purgatory; there is a time for everything and a place too. (It was a monk of St. Denis, a disciple of Genebrard's, who taught me to call the privy purgatory, because it is there that a man purges him.)
Fantastic Tales or the Way to Attain—A Book Full of Pantagruelism Now for the First Time Done into English, trans. Arthur Machen. Privately Printed, Carbonnek, 1923
la panse fait l'homme
07 January 2022
The Big Lie
From a higher point of view, Untruth has a far worse side than it would ordinarily. It is the foundation of a false world, the foundation of an inextricable chain of aberrations and confusions. Untruth is the fount of all wickedness and evil. (Absolute positing of falsehood. Eternal error.) One untruth gives birth to countless others. An absolutely posited untruth is thus infinitely difficult to eradicate.
06 January 2022
A dingy dream book
Once, indeed, now long ago, I found myself reading the first pages of a dingy and dumpy little book, a visionary book, murkily printed, and bound in what appeared to be shagreen, black shagreen. All that I can recall of its contents is a series of diagrams which appeared on pages 1 and 2. Against the first of these, a blank circle, was printed the word 'Reality'. Against the next, a blackened circle, was the word 'Unconsciousness'. The next circle showed a minute segment of white cut out of its black. This was labelled 'The Consciousness of an Ant'. The next, minus a rather larger segment, 'The Consciousness of Man'. From this I deduced--whether in the dream or on awakening I cannot say--that when, owing to the progress of the Superman, we arrive at Nirvana, all the black will have become white; that Reality and Consciousness will be coincident. 'I Am That I Am.' The infinite is All in All. This little revelation, as I say, was the subject matter of the first two pages of my dingy dream book. What, I wonder, were its last pages concerned with; and in what celestial library does it now repose?
Walter de la Mare, 'Dream and Imagination', Behold, This Dreamer! Of Reverie, Night, Sleep, Dream, Love-Dreams, Nightmare, Death, the Unconscious, the Imagination, Divination, the Artist, and Kindred Subjects, 1939
05 January 2022
Jiří Šalamoun's Tristram Shandy (4)
Tristam, said, he, shall be made to conjugate every word in the dictionary, backwards and forwards the same way;——every word, Yorick, by this means, you see, is converted into a thesis [téze] or an hypothesis [hypotéza];——every thesis and hypothesis have an offspring of propositions;—and each proposition [propozice] has its own consequences [důsledek] and conclusions [záver]; every one of which leads the mind on again, into fresh tracks of enquiries and doubtings [pochybnosti].
Vol. VI, Chap. II
in no one moment of my existence, that I remember, have ye once deserted me, or tinged the objects which came in my way, either with sable, or with a sickly green; in dangers ye gilded my horizons with hope, and when DEATH himself knocked at my door—ye bad him come again; and in so gay a tone of careless indifference, did ye do it, that he doubted of his commission——
“—There must certainly be some mistake in this matter,” quoth he.
Vol. VII, Chap. I
A Theory concerning Dreams Expressed Algebraically
‘I remember,’ said he, wrinkling his lids, ‘I remember a dream frequently dreamed when I was about six or seven years old; I used to wake wet and shaking. It was a simple dream of an interminable path between walls of white smooth stone. By that way one might walk to eternity, or space, or infinity. You understand?’
I nodded my head.
‘Remember, my boy, I find it hard work to prose – I would sooner be watching. The dream never came back to me after I was twelve years old, but since then I have had other dreams, as false to the Ten Commandments. I have seen things which Nature would spit out of her mouth. Yet each one has been threaded, each has been one of an interminable sequence. There’s a theory written under the letter D in a little book I used to keep when I first entered the bank, “A Theory concerning Dreams Expressed Algebraically”—the result of mental flatulency. So far are you clear?’
‘Yes,’ said I.
Walter Ramel (Walter de la Mare), ‘A Mote’, Cornhill Magazine, August 1896; Short Stories. 1895-1926, ed. Giles de la Mare, Giles de la Mare Publishers Limited, London, 1996, p. 415